У рамках науково-педагогічної практики Загайкевич Тереза, магістр 5 курсу спеціальності «Польська мова і література, англійська мова, переклад», провела пару для студентів 1 курсу із предмету «Фольклор та краєзнавство»

У рамках науково-педагогічної практики Загайкевич Тереза, магістр 5 курсу спеціальності «Польська мова і література, англійська мова, переклад», провела пару для 1 курсу із предмету «Фольклор та краєзнавство». Заняття було присвячене темі «Особливості англійських прислів’їв та казок». Вступна частина була присвячена ролі паремій у повсякденній комунікації. Було з’ясовано, що прислів’я функціонують на підсвідомому рівні та є маркерамиетнічної ідентичності. Під час заняття магістр викликав особливий інтерес студентів порівнянням англійського ідіоматичного виразу «When pigs fly» з українським відповідником «Коли рак на горі свисне», що наочно продемонструвало специфіку національного гумору. Для поглиблення лінгвістичного аналізу було залучено польську паралель «Gdy mi kaktus na dłoni wyrośnie», яка допомогла першокурсникам усвідомити різноманіття образних засобів для вираження концепту неможливості події. Окрему увагу було приділено аналізу англійських прислів’їв, які відображають ставлення британців до матеріальних цінностей, прагматизм та ощадливість, як-от : “Money is the only monarch” (Гроші — єдиний монарх), “Money is power” (Гроші — це влада), “If money go before, all ways lie open”; ( Якщо гроші йдуть попереду, всі шляхи відкриті). Також у межах заняття було проведено аналіз текстів «Джек і бобове стебло»
та «Трьох поросят». Першокурсники дослідили казки не лише як літературний твір, а й як засіб передачі культурних норм та морально-етичних цінностей.
Для закріплення вивченого матеріалу та перевірки уважності студентів, наприкінці заняття було проведено інтерактивну гру на пам'ять на цифровій
платформі Mentimeter. Студенти дійшли висновку, що фольклорні жанри, а саме прислів’я та казки є репозиторієм національного світосприйняття, а їхнє вивчення є невід’ємною складовою формування міжкультурної комунікативної компетенції майбутнього філолога.